いつも 君と 待ち続けた 季節は
이츠모 키미토 마치츠즈케타 키세츠와
언제나 너와 계속 기다렸던 계절은
何も言わず 通り過ぎた
나니모 이와즈 토오리스기타
아무 말도 않고 지나가버렸다
雨はこの街に 降り注ぐ
아메와 코노 마치니 후리소소구
비는 이 거리에 쏟아져
少しの リグレットと罪を 包み込んで
스코시노 리그렛토토 츠미워 츠츠미콘데
약간의 후회와 죄를 속에 감싸며
泣かないことを 誓ったまま 時は過ぎ
나카나이 코토워 치캇타마마 토키와 스기
울지않을 것을 맹세한 채 시간은 지나
痛む心に 気が付かずに 僕は一人になった
이타무 코코로니 키가 츠카즈니 보쿠와 히토리니 낫타
아픈 마음을 눈치채지못하고 나는 혼자가 되었어
「記憶の中で ずっと二人は 生きて行ける」
키오쿠노 나카데 즛토 후타리와 이키테유케루
“기억 속에서 영원히 두 사람은 살아갈 수 있어요”
君の声が 今も胸に響くよ
키미노 코에가 이마모 무네니 히비쿠요
너의 목소리가 지금도 가슴에 울려퍼져
それは愛がさまよう影
소레와 아이가 사마요우 카게
그것은 사랑이 방황하는 그림자
君は少し泣いた?
키미와 스코시 나이타?
너는 조금 울었었어?
あの時 見えなかった
아노 토키 미에나캇타
그때 보이지 않았어
自分の限界が どこまでかを 知るために
지분노 겐카이가 도코마데카워 시루타메니
자신의 한계가 어디까지인지를 알기위해서
僕は生きてる訳じゃない
보쿠와 이키테루 와케쟈나이
나는 살아있는게 아니야
だけど 新しい扉を開け 海に出れば
다케도 아타라시이 토비라워 아케 우미니 데레바
하지만 새로운 문을 열어 바다로 나가면
波の彼方に ちゃんと「果て」を感じられる
나미노 카나타니 짱토 하테워 칸지라레루
파도 저편에 분명히 「끝」을 느낄 수 있어
僕は この手伸ばして 空に進み 風を受けて
보쿠와 코노테 노바시테 소라니 스스미 카제워 우케테
나는 이 손을 뻗어 하늘로 나아가 바람을 받으며
生きて行こう どこかでまためぐるよ
이키테유코오 도코카데 마타 메구루요
살아가겠어 어딘가에서 또 만날거야
遠い昔からある場所
토오이 무카시카라 아루 바쇼
먼 옛날부터 있는 장소에서
夜の間でさえ 季節は変わって行く
요루노 아이다데사에 키세츠와 카왓테유쿠
밤 사이에 마저도 계절은 바뀌어간다
雨は やがて あがっていた
아메와 야가테 아갓테이타
비는 결국 그쳐있었어
「記憶の中で ずっと二人は 生きて行ける」
키오쿠노 나카데 즛토 후타리와 이키테유케루
“기억 속에서 영원히 두 사람은 살아갈 수 있어요”
君の声が 今も胸に響くよ
키미노 코에가 이마모 무네니 히비쿠요
너의 목소리가 지금도 가슴에 울려퍼져
それは愛がさまよう影
소레와 아이가 사마요우 카게
그것은 사랑이 방황하는 그림자
君は少し泣いた?
키미와 스코시 나이타?
너는 조금 울었었어?
あの時 見えなかった
아노 토키 미에나캇타
그때 보이지 않았어
Hello, again a feeling heart
Hello, again my old dear place
Hello, again a feeling heart
Hello, again my old dear place
Hello, again a feeling heart
Hello, again my old dear place

댓글을 달아 주세요